Übersetzungs-Dienste


Thai-Deutsch-Thai

 
im Gericht
 
beim Notar

Der Übersetzer

Ein Übersetzer ist ein Sprachmittler, der – im Gegensatz zum Dolmetscher – fixierten (in der Regel schriftlichen) Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache übersetzt.
 
Wikipedia

Übersetzungs-Dienste


Thai-Deutsch-Thai

 
im Gericht
 
beim Notar

Der Dolmetscher

Ein Dolmetscher (früher auch Tolmetsch, im österreichischen Hochdeutsch auch heute Dolmetsch) ist ein Sprachmittler, der – im Gegensatz zum Übersetzer – gesprochenen Text mündlich oder mittels Gebärdensprache von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache überträgt.
 
Wikipedia

Informationen & Preise

» zum Kontaktformular
Für Informationen und Preise oder
eine unverbindliche Offerte
kontaktieren Sie mich telefonisch
oder per E-Mail.
Telefon:076 585 57 12
Bild

Links

 

Angebot

 

Thai-Massage

 

Fruit Carving

 

Foto Gallery

 

Kontakt

 

Über mich

 

Übersetzung

Home

 
Elefantentuch_mit_Text_RGB
Logo
 

 
wischen Partnerinnen und Partnern aus verschiedenen Ländern und Kulturkreisen können Kommunikations- und
Verständigungsprobleme zu Schwierigkeiten führen. Die interkulturelle Übersetzung vermag bei solch komplexen und heiklen Gesprächssituationen zu vermitteln und zu unterstützen.
 
Im Gegensatz zu einem Dolmetscher ist ein interkultureller Übersetzer nicht nur in der Lage,  «zu Dritt» zu kommunizieren, sondern auch den jeweils unterschiedlichen, kulturellen Hintergrund den Gesprächspartnern zu vermitteln und zu erklären.
 
Aufgrund meiner mehrjährigen, praktischen Erfahrung und meines eigenen Migration-Hintergrundes kann ich mich in die Lage der Gesprächspartner versetzen und so situativ bei Übersetzungs- und Vermittlungsgesprächen angemessen reagieren. Dank meiner Ausbildung zum interkulturellen Übersetzer mit Abschlusszertifikat INTERPRET (Schweizerische Interessensgemeinschaft für interkulturelles Übersetzen und Vermitteln) verfüge ich über breite Fachkenntnisse in den Bereichen Sozialwesen, Bildung, Gesundheit und Justiz.
Zudem verfüge ich über sehr gute Sprachkenntnisse der thailändischen (Muttersprache) und deutschen Sprache
(Deutsch: Sprachniveau C1 gemäss Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen).
 
Falls Verständigungsschwierigkeiten oder Konflikte auftreten, kann ich als interkultureller Übersetzer zum Einsatz kommen. Dies verhilft Ihnen und Ihrem Partner/Ihrer Partnerin zu einer besseren Kommunikation und Verständigung und kann letztlich einen entscheidenden Beitrag zur Lösung und Entspannung eines Konfliktes leisten.
 
Als zertifizierter Übersetzer halte ich mich selbstverständlich an den Berufskodex, der mich zur Verschwiegenheit und zur Neutralität verpflichtet.
LetterZ

Übersetzungsangebot

SABU Thai

Interkulturelle Übersetzung bei Kommunikation- und Verständigungsproblemen
«Deutsch-Thailändisch-Übersetzung»

Uebersetzung_klein
Dolmetscherdienste in der thailändischen und der deutschen Sprache
 
• bei privaten Angelegenheiten
 z.B.
Korrespondenz, amtliche Dokumente wie Geburtsurkunde, Hausregister etc.

• bei Kommunikations- und Verständigungsproblemen in der Beziehung
 
• insbesondere falls diese Probleme auf sprachliche und kulturelle Missverständnisse zurückzuführen sind
 
• bei der Vermittlung der Sprachkenntnisse für Ihre Partnerin oder Ihren Partner in den Bereichen:
 Sozialwesen, Bildung, Gesundheit und Justiz
 
• Erklärung der kulturellen Verschiedenheiten
 
• private schriftliche Übersetzungen Deutsch - Thailändisch
 z. B. Verträge, Zeugnisse, amtliche Schreiben, persönliche Korrespondenz etc.

Ich biete Ihnen folgende Übersetzungs-Dienstleistungen an

Powered by SABU Thai
nach oben
top_seitenanfang1

Übersetzungen